Paracelsus

Объявление











           инфо

























           Партнеры


Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Paracelsus » Курить строго разрешается » Ипошные пословицы


Ипошные пословицы

Сообщений 181 страница 210 из 331

181

180. Kuchi ga areba miyako e mo noboru.
букв. Язык и до столицы доведет.
Язык до Киева доведет.

0

182

181. Kuchi to hara wa chigau.
На словах одно, а на уме другое.
На языке мёд, а под языком лёд.

0

183

182. Kuchi yori dereba (daseba) seken.
букв. С языка сорвется - по всему миру разнесется.
Слово не воробей: вылетит — не поймаешь.

0

184

183. Kuni yaburete sanga ari.
Государства гибнут, а горы и реки остаются.

0

185

184. Kurushii told no kamidanomi.
букв. Молиться только в трудную минуту.
Гром не грянет — мужик не перекрестится.

0

186

185. Kusai mono mi shirazu.
Тот, от кого дурно пахнет, своей вони не чувствует (т.е. человек не знает своих недостатков).

0

187

186. Kusatte mo tai.
Хоть и несвежий, но тай*.
* тай — рыба семейства окуневых.

0

188

187. Kusuri mo sugireba doku.
В избытке и лекарство - яд.
Все хорошо в меру.

0

189

188. Кyoboku kaze tsuyoshi.
букв. На высокие деревья и ветер сильнее.
Высокие деревья ветер скорее ломает.
Кому много дано, с того много и спросится.

0

190

189. Kyodo no sue roko о ugatsu atawazu.
букв. Стрела на излете даже шелк пробить не может.
От былой силы пользы нет.
Был конь, да изъездился.

0

191

190. Kyosaibyo ni kakaru.
букв. Быть подверженным болезни под названием «боязнь жены».
Быть под башмаком у жены.

0

192

191. Kyucho futokoro ni hairu.
букв. Загнанная птичка забивается (к человеку) за пазуху.
Утопающий и за соломинку хватается.

0

193

192. Kyuso neko о kamu.
Загнанная мышь (сама) кошку кусает (о мужестве отчаяния).

0

194

193. Kyuso no utena wa ruido yori okoru.
букв. И девятиярусная башня начинается с земли.
Все великое начинается с малого.

0

195

194. Ma ga warui toki wa ma* ga warui no da.
букв. Уж если не повезет, то не повезет.
Пришла беда — отворяй ворота.
Беда одна не приходит.

0

196

195. Magareru eda ni magareru kage ari.
букв. У кривой ветки и тень кривая.
Крива ветка — крива и тень.

0

197

196. Mago ni mo isho.
букв. В красивом платье и конюх хорош.
Платье красит человека.

0

198

197. Makanu tane wa haenu.
букв. Непосеянное семя не растёт.
Не посеешь, не пожнешь.

0

199

198. Makeru wa kachi.
В поражении залог победы.
Уступив — выиграешь.

0

200

199. Мате о uete hie о eru.
Посадить бобы, а получить просо (о неожиданном результате).

0

201

200. Mamushi no ko wa mamushi.
букв. Дитя змеи — змея.
Каковы родители, таковы и дети.

0

202

201. Man wa son о maneki, ken wa eki о uku (manson ken`eki).
Гордыня ведет к поражению, а скромность вознаграждается.

0

203

202. Marui tamago mo kiriyo de shikaku.
букв. И круглое яйцо можно обрезать так, что оно станет квадратным.
И простое дело можно запутать.

0

204

203. Masa ni zuboshi da
букв. Точно в яблочко.
Не в бровь, а в глаз.

0

205

204. Me kara hana e nukeru.
букв. (Он такой, что) из глаза в нос пролезет.
(Он) быстрый, находчивый, сообразительный.

0

206

205. Me ni irete mo itakunai.
букв. Не больно, если даже в глаз вложить (т.е. очень дорожить чем-либо).
Беречь как зеницу ока.

0

207

206. Me to hana no aida.
букв. Между глазом и носом, т.е. очень близко.
В двух шагах; рукой подать.

0

208

207. Meijin ni mo shisonji* ga aru.
букв. И мастер иногда допускает оплошности.
На всякого мудреца довольно простоты.
И на старуху бывает проруха.
* shisonji — промах, оплошность.

0

209

208. Mekura hebi ni ojizu.
букв. Слепые не опасаются змей.
Пьяному море по колено.
Дуракам пути не заказаны.

0

210

209. Mi no hodo о shire.
букв. Знай свои пределы.
Всяк сверчок знай свой шесток.

0


Вы здесь » Paracelsus » Курить строго разрешается » Ипошные пословицы