Paracelsus

Объявление











           инфо

























           Партнеры


Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Paracelsus » Курить строго разрешается » Ипошные пословицы


Ипошные пословицы

Сообщений 151 страница 180 из 331

151

150. Kane ga kane о umu (mokeru).
букв. Деньги рождают деньги.
Деньги — к деньгам.

0

152

151. Каnе о kaseba tomo о ushinau.
Одолжить деньги другу — потерять его.

0

153

152. Kane wa tenka no mawarimono.
Деньги путешествуют по всему свету (т.е. они переходят от одного к другому).

0

154

153. Као wa kokoro no kagami.
Лицо — зеркало души.

0

155

154. Kariru toki no Ebisugao*, kaesu toki no Emmagao**.
Когда занимает — лицо как у ангела, когда отдает — как у черта.
* Эбису - бог богатства и торговли.
** Эмма – будд. властитель ада.

0

156

155. Kasshite i о ugatsu.
букв. Почувствовав жажду, колодец рыть.
На охоту ехать — собак кормить.
Поймав вора, веревку вить.

0

157

156. Kassuru mono wa mizu о erabazu.
Жаждущий воды не выбирает.

0

158

157. Kateba kangun, makereba zokugun.
букв. В случае победы эти войска правительственные, в случае поражения — мятежные.
Кто победил, тот и прав.
Победителей не судят.

0

159

158. Kawa ni mizu о hakobu.
букв. Возить воду в реку.
Ездить в Тулу со своим самоваром.

0

160

159. Kawaii ко ni wa tabi о saseyo.
букв. Любимого сына отправь в путешествие.
Если любишь ребенка, обходись с ним строго.

0

161

160. Kawara wa migaite mo tama ni naranu.
Сколько ни шлифуй черепицу, драгоценным камнем не станет.

0

162

161. Keiken wa chie no chichi nari, kioku wa sono haha nari.
(Жизненный) опыт - отец мудрости, память - ее мать.

0

163

162. Keiko to nam mo gyugo (gyubi) to nam nakare.
букв. Лучше быть клювом петуха, чем хвостом быка.
Лучше быть первым в деревне, чем последним в городе.

0

164

163. Keisei ni makoto nashi.
От блудницы не услышишь правды.
Уличная женщина искренней не бывает.

0

165

164. Ki kara ochita saru no yo.
букв. Как обезьяна, упавшая с дерева.
Как с луны свалился.

0

166

165. Kikai wa eyasushiku ushinaiyasushi.
Удобный случай легко использовать, легко и упустить.

0

167

166. Kiku wa ichiji no haji, kikanu wa iss`ho no haji.
букв. Спросить - стыд на одну минуту, не знать - стыд на всю жизнь.
Не стыдись спрашивать, стыдись оставаться невеждой.

0

168

167. Kimben wa seiko no haha.
Усердие — мать успеха.
Прилежание — мать благополучия.

0

169

168. Kinka de te о aburu.
Греть руки, когда рядом пожар.

0

170

169. Kireina hana ni wa toge ga aru
У красивого цветка шипы растут.

0

171

170. Kitaru mono wa kobamazu, saru mono wa owazu.
букв. Приходящего (хорошо) принимают, уходящего не задерживают.
Кто придет - не отвернусь, кто уйдет - не погонюсь.

0

172

171. Kobo fude о erabazu.
букв. Для Кобо* любая кисть хороша.
У плохого косаря виновата коса.
* Кобо — знаменитый каллиграф IX века.

0

173

172. Kobo ni mo fude no ayamari.
букв. И у Кобо кисть ошибалась.
На каждого мудреца довольно простоты.

0

174

173. Koji ma** oshi.
Вокруг добрых дел (всегда) черти вьются.
** ma — бес, злой дух

0

175

174. Kongoseki mo migakazuba tama no hikari wa sonawazaran.
Без шлифовки и алмаз не блестит.

0

176

175. Kono kimi ni shite kono shin ari.
букв. Каков господин, таковы и слуги.
Каков поп, таков и приход.

0

177

176. Kono oya ni shite kono ko ari.
букв. Каковы родители, таковы и дети.
Яблоко от яблони далеко не падает.

0

178

177. Konya no shirobakama.
букв. У красильщика некрашеная хакама*.
Сапожник без сапог.
* хакама - часть японского костюма в виде шаровар.

0

179

178. Kotoba okereba (oki wa) shina sukoshi.
букв. Много слов, но мало вещей.
Звону много, да толку мало.

0

180

179. Kotoba wa kuni no tegata.
букв. Слова — вексель родины.
По говору родимый край узнают.

0


Вы здесь » Paracelsus » Курить строго разрешается » Ипошные пословицы