Paracelsus

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Paracelsus » Курить строго разрешается » Ипошные пословицы


Ипошные пословицы

Сообщений 61 страница 90 из 331

61

60. Ebidetaiotsuru.*
Ловить морского окуня на креветок (т.е. пожертвовать малым ради большего).
* Ebitai - сокращенный вариант поговорки.

0

62

61. Edo no kataki о Nagasaki de utsu.
Напасть (на кого-либо) в Нагасаки, (желая отомстить) врагам, проживающим в г. Эдо
(т.е. вылить злобу на непричастного человека)

0

63

62. Ekisha mi no ue shirazu.
букв. Предсказатель своей судьбы не знает.
Сапожник без сапог.

0

64

63. Ensui wa kinka о sukuwazu.
Дальней водой ближний пожар не погасишь.

0

65

64. Eyasuki mono wa ushinaiyasushi.
Что легко достается, то легко и теряется.

0

66

65. Еуo ni mochi no kawa о muku.
букв. Сдирать корочку с лепешек (моти) и есть только середину.
С жиру беситься.

0

67

66. Funa dorobo о riku de ou.
За тем, кто украл лодку, по суше не гонятся.

0

68

67. Fude wa ken yori tsuyoshi.
букв. Кисть сильнее меча.
Перо сильнее меча.
Что написано пером, того не вырубишь топором.

0

69

68. Fuko wa yoku kasanaru mono da.
букв. Беда часто наслаивается одна на другую.
Пришла беда — отворяй ворота.

0

70

69. Fukochu ni mo saiwai ari.
букв. И в несчастье бывает счастье.
Нет худа без добра.

0

71

70. Furukawa ni mizu taezu.
букв. Старые реки не пересыхают.
Дом с прочными устоями никогда не придет в упадок. (О прочности старых обычаев.)
Старый конь борозды не испортит.

0

72

71. Gaden insui.
букв. Проводить воду на свое поле; т.е. заботиться лишь о собственных интересах.
Грести под себя.

0

73

72. Gakumon ni chikamichi nashi.
В науку коротких путей нет.

0

74

73. Gishin anki о shozuru.
букв. Страх порождает чёрных чертей.
У страха глаза велики.

0

75

74. Gusha mo ittoku.
И от глупца бывает польза.

0

76

75. Gyuto о motte niwatori о saku.
букв. Топором мясника курицу резать.
Чем забивают быка, тем курицу не режут.
Стрелять из пушек по воробьям.

0

77

76. Hadaka de otosu tameshi nashi.
букв. Не было случая, чтобы голый что-нибудь потерял
Голому терять нечего.

0

78

77. Haifuki to kanemochi to wa tamaru hodo kitanai.
Богач, что пепельница: чем полнее, тем грязнее.

0

79

78. Hajime areba owari ari.
букв. Если есть начало — будет и конец.
Всему (на свете) приходит конец.

0

80

79. Hajime ga daiji.
букв. Важно начать.
Лиха беда - начало.

0

81

80. Hajime no kachi wa kusogachi.
букв. Первая победа ничего не стоит.
Хорошо смеется тот, кто смеется последним.

0

82

81. Hajime wa hito sake o nomi, nakagoro wa sake ga sake о nomi, owari wa sake hito о nomu.
Сначала человек пьет сакэ, потом сакэ пьет сакэ, а в конце сакэ пьет человека.

0

83

82. Hakidame ni tsuru.
букв. Цапля на куче мусора.
Жемчужина в навозной куче.

0

84

83. Hana ni arashi.
На цветы — буря (о превратностях судьбы).

0

85

84. Hanayori dango*.
букв. Лучше лепешка, чем цветок.
Соловья баснями не кормят.
* dango - рисовая лепешка.

0

86

85. Напа wa oritashi kozue wa takashi.
букв. Хотел цветов (сакуры) наломать, да ветки высоки.
Видит око, да зуб неймет.

0

87

86. Hachiju no mitsugo.
букв. И в восемьдесят лет как трехлетний ребенок.
Старый — что малый.

0

88

87. Hashi ga nakereba watararenu.
Без моста через реку не переправиться (о необходимости для всякого дела соответствующих средств).

0

89

88. Hebi ni kamarete kuchinawa ni ojiru.
букв. Укушенный змеей боится гнилой веревки.
Обжегшись на молоке, дуют на воду.

0

90

89. Hi no nai tokoro ni kemuri wa tatanai.
букв. Где нет огня, дыма не бывает.
Нет дыма без огня.

0


Вы здесь » Paracelsus » Курить строго разрешается » Ипошные пословицы