Paracelsus

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Paracelsus » Курить строго разрешается » Ипошные пословицы


Ипошные пословицы

Сообщений 31 страница 60 из 331

31

30. Atama no ue no hae mo owarenu.
Он даже мух со своей головы согнать не может (о безвольном или беспомощном человеке).

0

32

31. Atama no ue no hae о ое.
Сгоняй мух со своей головы (т.е. занимайся своими делами и не вмешивайся в чужие).

0

33

32. Atama soru yori kokoro o sore.
Брей не голову, а душу (т.е. больше заботься о красоте души, нежели о красоте лица).

0

34

33. Atara kuchi ni kaze o hikasu.
(Нечего) ветер в рот попусту пускать (т.е. лучше помолчать).

0

35

34. Atarashii sake wa atarashii kawabukuro ni more.
Новое вино наливай в новые мехи (т.е. новому содержанию нужна новая форма).

0

36

35. Ato no kari ga said ni naru.
Летел гусь в хвосте, да стал во главе.

0

37

36. Ato wa no to nare, yama to nare.
букв. После меня хоть пустошь, хоть гора.
После нас хоть потоп.

0

38

37. Atoashi de suna о kakeru.
Уходя, метнуть ногой песок (т.е. не только предать человека, сделавшего тебе добро, но и навредить ему).

0

39

38. Atsumono ni korite aemono (namasu) о fuku.
букв. Обжегшись супом, дуть на салат.
Обжегшись на молоке, дуют на воду.

0

40

39. Atsusa wasurete kage wasuru.
Жара прошла - забыта и тень.

0

41

40. Ayaukikoto tora no о о fumu ga gotoshi.
Всё равно, что наступить тигру на хвост.

0

42

41. Baka ni tsukeru kusuri nashi.
От глупости лекарства нет.

0

43

42. Baka о miru.
букв. Увидеть дурака.
Остаться на бобах.

0

44

43. Banji wa futokoro* to sodan no ue.
букв. Рассчитывай на свой карман.
По одежке протягивай ножки.
* futokoro — карман, мошна.

0

45

44. Bimbo hima nashi.
У бедняков нет времени (для развлечений).

0

46

45.Bimbonin no kodaku#*san.
У бедняков (всегда) много детей.
Богатство бедняков — дети.
* здесь и далее знак й будет обозначаться как и#.

0

47

46. Buta ni shinju.
букв. Свинье — жемчуг.
Метать бисер перед свиньями.

0

48

47. Chi ni ite, ran o wasurezu.
букв. Живя в мире, не забывай о войне.
Хочешь мира, готовься к войне.

0

49

48. Chisha mo senryo ni isshitsu ari.
букв. И мудрец один раз на тысячу ошибается.
На всякого мудреца довольно простоты.
И на старуху бывает проруха.

0

50

49. Choben bafuku ni oyobazu.
букв. Длинный кнут не достанет до брюха лошади
Более важно умение, а не сила.

0

51

50. Chichin ni tsurigane.
Бумажному фонарику - медный колокол (о совершенно несовместимых вещах).

0

52

51. Damarimushi kabe о sukasu (horu).
букв. Молчаливый жучок прогрызает стену.
В тихом омуте черти водятся.

0

53

52. Dare shimo waga mi wa kawaii.
букв. Каждый сам себе милей (дороже).
Своя рубашка ближе к телу.

0

54

53. Dasoku.
Змее ноги (пририсовывать) (т.е. делать что-либо совершенно ненужное, лишнее).

0

55

54. Deichu no hachisu (hasu).
букв. Лотос в грязи.
Лотос из грязи растет, а сам остается чист.
Жемчужина в навозной куче.

0

56

55. Deru kui wa utareru.
По выступающей свае бьют (о нетерпимости ко всему выдающемуся).

0

57

56. Doku ni mo kusuri ni mo naranu.
букв. Ни яд, ни лекарство.
Ни богу свечка, ни черту кочерга.

0

58

57. Doku о kuwaba sara made.
букв. Коли яд пить, так до дна.
Раз уж принял яд — вылижи и блюдце.
Семь бед — один ответ.

0

59

58. Dorobo ni kagi о azukeru.
букв. Отдать ключ на хранение вору.
Пустить козла в огород.

0

60

59. Dorobo о toraete nawa о nau.
букв. Вить веревку после того, как вор уже пойман.
После драки кулаками не машут.

0


Вы здесь » Paracelsus » Курить строго разрешается » Ипошные пословицы