Paracelsus

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Paracelsus » Курить строго разрешается » Ипошные пословицы


Ипошные пословицы

Сообщений 1 страница 30 из 331

1

Желательно на ипошном )

+1

2

1. Abu hachi torazu.
букв. Слепня и пчелу одновременно не поймаешь (не схватишь).
За двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь.

0

3

2. Abura о motte yuen о otosu.
букв. Копоть (от масла) снимают маслом.
Клин клином вышибают.

0

4

3. Ada ni hei о kasu.
букв. Одалживать бойцов врагу.
Играть на руку врагу.

0

5

4. Ai shite wa sono shu о wasureru.
букв.. Если полюбишь, то и про уродливость забудешь.
Любовь зла, полюбишь и козла. Любовь слепа.

0

6

5. Aiken ni te о kamareru.
букв. Любимая собака за руку укусила.
Отплатить злом за добро.

0

7

6. Aisatsu yori ensatsu.
букв. Лучше деньги, чем приветливые слова.
Из слов шубы не сошьешь.

0

8

7. Aita kuchi e (ni) botamochi.
букв. В открытый роток влетел пирожок.
Как манна с небес.

0

9

8. Akago no te о nejiru (hineru).
букв. Младенцу руки скручивать.
Проще простого.

0

10

9. Aki no ogi.
букв. (Нужен, как) веер осенью.
Как рыбе зонтик.

0

11

10. Akidaru wa oto takashi.
Пустая бочка громче гремит.

0

12

11. Aku wanobeyo.
Плохое всегда долго тянется (длится).

0

13

12. Akuji mi ni kaeru.
букв. Зло(,причиненное другим,) к тебе же вернется.
Как аукнется, так и откликнется.
Не рой другому яму, сам в нее попадешь.

0

14

13. Akuji senri ni tsutawaru (o hashiru).
букв. Худая слава распространяется на тысячу ри*.
Добрая слава лежит, а худая бежит.
* ри — мера длины, равная 3,9 км.

0

15

14. Akusai wa rokujunen no fusaku.
букв. Плохая (злая, сварливая) жена — все равно, что неурожай шестьдесят лет подряд.
Злая жена — несчастье на всю жизнь.

0

16

15. Akusen mi ni tsukazu.
Худо нажитое впрок нейдет.
Нечестно нажитое быстро тает.

0

17

16. Ame harete kasa о wasuru (wasureru).
Кончается дождь — забывается зонтик.
После дождя о зонте забывают.

0

18

17. Amma ni megane.
букв. Слепому очки.
Как рыбе зонтик.

0

19

18. Ana no mujina о nedan suru.
букв. Договариваться о цене на непойманного барсука.
Барсук еще в норе сидит, а они о цене торгуются.
Делить шкуру неубитого медведя.

0

20

19. Aoide tsuba haku.
букв. Плевать вверх.
Плевать против ветра.

0

21

20. Ari no ana kara tsutsumi mo kuzureru.
букв. И плотина (дамба) разрушается от муравьиной норки.
Капля камень точит.

0

22

21. Ante no itoi, nakute no shinobi.
букв. Пока жив не ценим, а умер - жалеем.
Что имеем — не храним, потерявши — плачем.

0

23

22. Asaoki wa sammon no toku.
букв. Раннее вставание приносит три мона* прибыли.
Кто рано встает, того удача ждет.
* мон - старинная мелкая монета.

0

24

23. Ashi о агаи.
Ноги омыть (т.е. прекратить заниматься чем-либо неблаговидным); «завязать»; умыть руки.

0

25

24. Ashimoto kara tori ga tatsu.
букв. (Как будто) птица (неожиданно) вылетела из-под ног.
Как гром среди ясного неба.

0

26

25. Ashimoto no akarui uchi ni.
букв. (Иди), пока под ногами светло (пока не стемнело).
Куй железо, пока горячо.

0

27

26. Ashita (asu) no hyaku yori куб no goju.
букв. Чем сто завтра, лучше пятьдесят сегодня.
Лучше синица в руках, чем журавль в небе.

0

28

27. Ashita (asu) no koto o ieba oni ga warau.
Ashita no koto о ieba tenjo de nezumi ga warau.
букв. О будущем говорить — чертей веселить.
букв. Когда говорят о будущем, на чердаке мыши смеются.
Цыплят по осени считают.

0

29

28. Ashita (asu) no koto wa ashita (asu) anjiyo (anjiro).
букв. О завтрашних делах будем думать завтра.
Утро вечера мудренее. Всему свое время.

0

30

29. Atama ga ugokeba о ga (mo) ugoku.
букв. Если голова движется, то и хвост не остается на месте.
Куда иголка, туда и нитка.

0


Вы здесь » Paracelsus » Курить строго разрешается » Ипошные пословицы